النوبة الثالثة
قوله تعالى: وَ جاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرابِ...
عذر جهاد مسئولین !
دو گروه بغزاء تبوك نرفتند: گروهى منافقان و گروهى مؤمنان
اما منافقان ظاهر بخلاف باطن نهادند رب العالمین گفت: قُلْ لا تَعْتَذِرُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ
گوى عذر دروغ منهید و بهانه باطل میارید كه از شما راستى نیاید.
آن كس كه در ازل كژ آفریدند راست كى گوید؟!

حبلى گسسته چه بار كشد، چراغى كشته چه روشنایى دهد، صریع القدرة لا ینعشه الجهد و الحیلة.

دیگر گروه مؤمنان ‏اند، عنایتیان حضرت و برداشتگان لطف رب العالمین، ایشان را خود با عذر دادن نگذاشت ایشان را نیابت بداشت و عذر بنهاد كه لَیْسَ عَلَى الضُّعَفاءِ برین ضعیفان پیران فرو ریخته و درویشان شكسته، هیچ حرج نیست و نشستن ایشان بعذر ناتوانى، آن را تبعه‏ اى یا تبعتى نیست، اعتقاد ایشان آنست كه اگر قدرت بودى ایشان را و ساز و توان بیرون شدن بصحبت رسول، آن را غنیمت شمردندید و بذل جان در سبیل خدا بر ایشان آسان بودید، رب العالمین آن اعتقاد و صفاء دل ایشان بپسندید و بر ضعف و عجز ایشان رحمت كرد و ایشان را عذر بنهاد امّا بشرط آنكه نصیحت و نیك خواهى باز نگیرند خداى را و رسول را.

نصیحت مر خداى را آنست كه در وى براستى و پاكى سخن گویى و از هر چه ناسزاست او را مقدس و منزه دانى.
و در راه معاملت باندازه طاقت، از روى تعظیم، او را عبادت كنى و خلق را به دین وى ارشاد كنى و آلاء و نعماء وى بیاد ایشان دهى، چنان كه میگوید، جل جلاله: وَ ذَكِّرْهُمْ بِأَیَّامِ اللَّهِ
و نصیحت رسول خداى (ص) آنست كه مر او را بدل دوست دارى و طاعت وى فرض دانى و بگفتار و كردار و مال، نصرت دین وى كنى و صحابه و اهل بیت وى دوست دارى و سنت وى بطلب زنده گردانى، مصطفى (ص) گفت: «من احیا سنتى فقد احبّنى و من احبّنى كان معى فى الجنة»

قوله: ما عَلَى الْمُحْسِنِینَ مِنْ سَبِیلٍ...
بر محسنان از لائمه و عتاب هیچ راهى نماند، كه احسان ایشان، راه هر عتابى بایشان فرو بست، احسان چیست، مصطفى (ص) گفت: (ان تعبد اللَّه كانك تراه فان لم تكن تراه فانه یراك)
این حدیث اشارتست بملاقات دل با حق و معارضه سرّ با غیب و مشاهده جان در منزل‏عیان و حثّ كردن است بر اخلاص عمل و قصر امل و وفا كردن بپذیرفته روز اوّل آن گه كه این تقریر میرفت:
أَ لَسْتُ بِرَبِّكُمْ قالُوا بَلى‏.

قوله: وَ لا عَلَى الَّذِینَ إِذا ما أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ
نمى ‏خواستند كه از صحبت و مشاهده رسول خدا باز مانند و از درویشى و بى كامى ساز رفتن نداشتند، آمدند و از سر سوز و نیاز سؤال كردند، چون مقصود بر نیامد، وقت را اندوهگن و حزین برگشتند و گریستن در گرفتند، مصطفى (ص) گفت: « ما من عین الا و هى باكیة یوم القیمة الّا اربعة اعین، عین فقئت فى سبیل اللَّه و عین غضّت عن محارم اللَّه و عین باتت ساهرة ساجدة للَّه و عین بكت من خشیة اللَّه».

پیر طریقت گفت:
آه از روز بترى، فریاد از درد واماندگى،
الهى، چه سوز است این كه از بیم فوت تو در جان ما، در عالم كس نیست كه ببخشاید بروز زمان ما.
الهى!
دلى دارم پر درد و جانى پر زحیر،
عزیز دو گیتى، این بیچاره را چه تدبیر.


چندان بزاریدند و اشك از دیده فرو باریدند كه آن حزن و آن اندوه بدرگاه نبوّت، ایشان را و سیلتى گشت، مصطفى (ص) ایشان را باز دید گفت: « تأهّبوا للخروج ».
گفتند یا رسول اللَّه آن چه بود و این چیست گفت: «لست احملكم انا و انما حاملكم اللَّه»
یقول اللَّه تعالى: وَ حَمَلْناهُمْ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ لما تمحضت قلوبهم للتعلق باللّه و بكت عیونهم على ما عجزوا عن اداء حق اللَّه، تدارك اللَّه احوالهم فامر رسوله (ص) ان یحملهم، بذلك جرت سنته سبحانه فقال: وَ هُوَ الَّذِی یُنَزِّلُ الْغَیْثَ مِنْ بَعْدِ ما قَنَطُوا قوله: وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ مَغْرَماً وَ یَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ... الایة.

اندیشه ناراست و خبث اعتقاد و همت بدو مكر نهان ایشان بنگر، كه چه فرو آورد بسر ایشان.
چشم بر روز بد مسلمانان نهادند تا خود بروز بد رسیدند، محنت و نقمت مسلمانان خواستند و خود همه محنت و نقمت دیدند.
اینست حكم خداوند جل جلاله: لا یَحِیقُ الْمَكْرُ السَّیِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ...

قوله: وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ الى قوله سَیُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِی رَحْمَتِهِ
طاعات و اعمال ایشان بر شمرد و آن را بپسندید اما نجات ایشان در رحمت خود بست نه در اعمال ایشان،
همانست كه مصطفى (ص) گفت: ما منكم من احد ینجیه عمله،
قالوا: و لا انت یا رسول اللَّه؟
قال: و لا انا الّا ان یتغمّدنى اللَّه بفضل منه و رحمته.

پس چون ایشان را از دوزخ نجات دهد، و بفضل خود در بهشت آرد، بر ایشان نواختى دیگر نهد و نعمتى دیگر افزاید كه بعضى تنعم و ناز و نعیم بهشت در مقابل آن اعمال نهد و بنده را در آن شاد گرداند گوید :
كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِیئاً بِما أَسْلَفْتُمْ فِی الْأَیَّامِ الْخالِیَةِ، جَزاءً بِما كانُوا یَعْمَلُونَ، هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ، و كلّ ذلك من نعمته علیهم و توفیقه ایّاهم، سبحانه ما ارأفه بعباده: وَ اللَّهُ رَؤُفٌ بِالْعِبادِ.
گل

متن و ترجمه آیات از بخش النوبة الاولى‏
قوله تعالى: وَ جاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرابِ آمدند قومى عذر سازان از اعراب، لِیُؤْذَنَ لَهُمْ تا ایشان را دستورى دهند نشست را، وَ قَعَدَ الَّذِینَ كَذَبُوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ و بنشستند ایشان كه با خداى و رسول دروغ گفته بودند كه گرویدگانیم، سَیُصِیبُ الَّذِینَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ (90) آرى رسد بنا گرویدگان از ایشان عذابى دردنماى.

لَیْسَ عَلَى الضُّعَفاءِ نیست بر ناتوانان زنان و كودكان و پیران سست شدگان، وَ لا عَلَى الْمَرْضى‏ و نه بیماران، وَ لا عَلَى الَّذِینَ لا یَجِدُونَ ما یُنْفِقُونَ و نه بر ایشان كه نفقه نمى ‏یابند كه بغزا آیند، حَرَجٌ تنگى در باز نشستن، إِذا نَصَحُوا لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ آن گه كه نیك خواه باشند خداى را و رسول را، ما عَلَى الْمُحْسِنِینَ مِنْ سَبِیلٍ نیست بر نیكو كاران هیچ عتابى، وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِیمٌ (91) و خداى آمرزگارى مهربان است.

وَ لا عَلَى الَّذِینَ إِذا ما أَتَوْكَ و نه بر ایشان كه بتو آمدند، لِتَحْمِلَهُمْ تا ایشان را ستور دهى، قُلْتَ لا أَجِدُ ما أَحْمِلُكُمْ عَلَیْهِ گفتى نمى ‏یاوم ستورى كه شما را دهم، تَوَلَّوْا برگشتند وَ أَعْیُنُهُمْ تَفِیضُ مِنَ الدَّمْعِ و چشمهاى ایشان آب میریخت از اشك، حَزَناً از آن اندوه كه ستور نیافتند، أَلَّا یَجِدُوا ما یُنْفِقُونَ (92) و از اندوه آن كه نفقه ندارند راه را.

إِنَّمَا السَّبِیلُ عَلَى الَّذِینَ یَسْتَأْذِنُونَكَ عذاب و خشم و تاوان بر ایشان است كه دستورى میخواهند از تو باز نشستن را، وَ هُمْ أَغْنِیاءُ و ایشان توانگران ‏اند ستور دارند و زاد، رَضُوا بِأَنْ یَكُونُوا مَعَ الْخَوالِفِ بپسندیدند خود را كه با زنان باز نشینند در خانها، وَ طَبَعَ اللَّهُ عَلى‏ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لا یَعْلَمُونَ (93) و خداى مهر نفاق بر دلهاى ایشان نهاد تا روشنایى دانش در آن نشود.

یَعْتَذِرُونَ إِلَیْكُمْ عذرها دهند در شما، إِذا رَجَعْتُمْ إِلَیْهِمْ چون باز گردید كه با ایشان شوید از تبوك با مدینه، قُلْ لا تَعْتَذِرُوا گوى عذر مدهید، لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ شما را استوار نخواهیم داشت، قَدْ نَبَّأَنَا اللَّهُ مِنْ أَخْبارِكُمْ خداى ما را آگاهى داد از حالهاى شما، وَ سَیَرَى اللَّهُ عَمَلَكُمْ وَ رَسُولُهُ و بیند خداى و رسول او كه چه كنید پس آن، ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلى‏ عالِمِ الْغَیْبِ وَ الشَّهادَةِ آن گه باز برند شما را با داناى آشكارا و نهان، فَیُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (94) تا خبر كند شما را بآنچه میكردید.

سَیَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ آرى سوگند خورند شما را بخداى، إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَیْهِمْ آن گه كه با ایشان گردید از تبوك، لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ تا روى گردانید از ایشان، فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ فرا گذارید از ایشان، إِنَّهُمْ رِجْسٌ كه ایشان كژانند و پلید، وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ و بازگشتن‏ گاه ایشان دوزخ است، جَزاءً بِما كانُوا یَكْسِبُونَ (95) پاداش آنچه میكردند.

یَحْلِفُونَ لَكُمْ لِتَرْضَوْا عَنْهُمْ سوگند میخورند شما را تا از ایشان خشنود شوید، فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ اگر خشنود شوید از ایشان، فَإِنَّ اللَّهَ لا یَرْضى‏ عَنِ الْقَوْمِ الْفاسِقِینَ (96) خداى خشنود نخواهد شد از گروه بیرون شدگان از طاعت و فرمان بردارى.

الْأَعْرابُ أَشَدُّ كُفْراً وَ نِفاقاً عرب بیابان نشین كافرترند از دیگر كافران و منافق ‏تر، وَ أَجْدَرُ أَلَّا یَعْلَمُوا حُدُودَ ما أَنْزَلَ اللَّهُ عَلى‏ رَسُولِهِ و سزاتراند كه اندازها و حدها، حلال ندانند و فقه دین و معانى آنچه خداى فرو فرستاد بر رسول خویش، وَ اللَّهُ عَلِیمٌ حَكِیمٌ (97) و خداى دانایى است راست ‏دان.

وَ مِنَ الْأَعْرابِ و از منافقان عرب كس است، مَنْ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ مَغْرَماً كه آن زكاة كه میدهد چون تاوانى میداند كه میدهد از بى كامى و دشوارى، وَ یَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ و از دشوارى كه حق دادن است بایشان از مال، شما را مرده میخواهند و چشمها میدارند بشما از گردشهاى روزگار بد، عَلَیْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ آن بد افتاد از گردش جهان كه مى ‏بیوسند شما را خود ور ایشان‏ وَ اللَّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ (98) و خداى شنوا است از ایشان دانا است بایشان.

وَ مِنَ الْأَعْرابِ و از این اعراب حضر كس است، مَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ كه میگرود بخداى و روز رستاخیز، وَ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ قُرُباتٍ عِنْدَ اللَّهِ و آن زكاة كه میدهد بآن نزدیكى میجوید بنزدیك خداى، وَ صَلَواتِ الرَّسُولِ و درود رسول را و دعاى نیكوى او، أَلا إِنَّها قُرْبَةٌ لَهُمْ آگاه باشید كه آن نزدیكى است ایشان را بنزدیك خداى، سَیُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِی رَحْمَتِهِ آرى در آرد خداى ایشان را در بخشایش خویش، إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِیمٌ (99) كه خداى پر بخشایش است و مهربان.
گل

بعضی از نکات تفسیری در بخش النوبة الثانیة
قوله تعالى: وَ جاءَ الْمُعَذِّرُونَ مِنَ الْأَعْرابِ
قرائت عامه معذرون مشدد است و قرائت یعقوب معذرون مخفف. معذّران بتشدید عذر سازانند بدروغ و معذرون بتخفیف خداوندان عذراند براستى... معنى آنست كه آمدند قومى عذرسازان از منافقان عرب تا دستورى دهند ایشان را، و بتخفیف معنى آنست كه آمدند عذر نمایندگان از عرب كه عذرها داشتند بر است و ایشان قومى بودند از اعراب كه مسكن ایشان بیرون از مدینه بود، از تبوك باز ماندند پس چون وعید شنیدند آمدند و عذر خویش بگفتند و درخواستند كه تا ایشان را دستورى تخلف و قعود دهند
و گفته ‏اند دستورى بیرون شدن بغزا میخواستند، نه دستورى تخلف.

و تفسیر بر قرائت یعقوب ظاهرتر است و درخورتر، تا ایشان كه صادق العذر بودند در آیت مذكور باشند كه مزوّران عذر، خود مذكوراند در آنچه گفت: وَ قَعَدَ الَّذِینَ كَذَبُوا اللَّهَ وَ رَسُولَهُ ثم اوعدهم عذابا، سَیُصِیبُ الَّذِینَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ ثم ذكر اهل العذر، فقال: لَیْسَ عَلَى الضُّعَفاءِ ضعیفان در نفس، پیران ‏اند و ضعیفان در چشم، نابینایان ‏اند و ضعیفان در عقل، دیوانگان‏ اند، میگوید اینان همه اهل عذراند وَ لا عَلَى الْمَرْضى‏ بیماران همچنین.

وَ لا عَلَى الَّذِینَ لا یَجِدُونَ ما یُنْفِقُونَ
فقرا و مساكین ‏اند بر اینان هیچ حرج نیست و بزه نیست اگر باز نشینند و به تبوك نروند.

إِذا نَصَحُوا لِلَّهِ وَ رَسُولِهِ هر گه كه نصیحت بجاى آرند خداى را و رسول را، یعنى كه اقوال و افعال ایشان بصدق و اخلاص بود و كوشش و سعى ایشان در آنچه صلاح اسلام و مسلمانان در آن بود.
...
قُلْ لا تَعْتَذِرُوا بالاكاذیب و الأباطیل لَنْ نُؤْمِنَ لَكُمْ لن نصدّقكم انّ لكم عذرا. این عذر منافقان دروغ بود و باطل قطعا از بهر آن نپذیرند، اما چون عذر راست بود قبول آن واجب بود
...
لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ الاعراض الصفح فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ اى اتركوا كلامهم و سلامهم. إِنَّهُمْ رِجْسٌ عملهم خبیث مِنْ عَمَلِ الشَّیْطانِ. وَ مَأْواهُمْ جَهَنَّمُ جَزاءً بِما كانُوا یَكْسِبُونَ
ابن عباس گفت جد بن قیس و معتب بن قشیر و اصحاب ایشان هشتاد مرد منافق، رسول خدا چون بمدینه باز آمد گفت: لا تجالسوهم و لا تكلموهم‏
اعراض از نامهاى عفو است بنزدیك عرب، مگر خداى را كه اعراض ازو ضد عفو است.
...
فَإِنْ تَرْضَوْا عَنْهُمْ یرید فلا ترضوا عنهم. فَإِنَّ اللَّهَ لا یَرْضى‏ عَنِ الْقَوْمِ الْفاسِقِینَ بل یسخط علیهم
شما از ایشان خشنود مشوید كه خداى از ایشان خشنود نیست و با ایشان ساخط است.

الْأَعْرابُ أَشَدُّ كُفْراً وَ نِفاقاً ...
میگوید اعراب بادیه نشین كفار ایشان كافرتراند از دیگر كافران. كه بحضركم رسند و علم دیرادیر شنوند و قرآن ندانند، كافران ایشان كافرتراند از كفار حضر كه از خبر خیر حق آگاه مى‏باشند و منافقان بوادى منافق ‏تراند از منافقان حضر كه گاه‏گاه پند میشنوند وَ أَجْدَرُ أَلَّا یَعْلَمُوا اى اقرب و اولى بان لا یعلموا حدود ما انزل اللَّه على رسوله من الفرائض و العبادات و الوعد و الوعید. وَ اللَّهُ عَلِیمٌ حَكِیمٌ.

وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ مَغْرَماً
این آیت در شأن منافقان عرب است نفقه كه میكردند و زكاة كه میدادند در دادن آن امید ثواب نمیداشتند و در امساك آن از عقاب نمى‏ترسیدند و آن اعتقاد بر خود واجب نمیدیدند پس آن را چون غرمى و تاوانى میدانستند و دادن بر ایشان ناكام بود و دشوار میداشتند.
یَتَرَبَّصُ بِكُمُ الدَّوائِرَ ...
آن گه جواب داد گفت: عَلَیْهِمْ دائِرَةُ السَّوْءِ ...

قومى گفتند از مفسران كه این آیت: وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یَتَّخِذُ ما یُنْفِقُ مَغْرَماً، و آیت پیش: الْأَعْرابُ أَشَدُّ كُفْراً وَ نِفاقاً این هر دو منسوخ ‏اند و ناسخ آیت سوم است: وَ مِنَ الْأَعْرابِ مَنْ یُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَ الْیَوْمِ الْآخِرِ. و قومى گفتند همه محكم ‏اند بجاى خویش و در آن نسخ نه.
...
قُرُباتٍ عِنْدَ اللَّهِ وَ صَلَواتِ الرَّسُولِ ...
این صلوات آنست كه آنجا گفت: إِنَّ صَلاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ فرموده بودند رسول را كه ایشان را دعا كن چون از ایشان زكاة ستانى. ...
سَیُدْخِلُهُمُ اللَّهُ فِی رَحْمَتِهِ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِیمٌ.

« از تفسیر كشف الأسرار و عُدة الأبرار.میبدی»


   ادامه دارد ...   
 
لینک عضویت در کانال تلگرام ما : https://telegram.me/zaresari


علی (ع)



مطالب مرتبط :
... مباحث قرآنی رمضان (01)
... مباحث قرآنی رمضان (02)
... مباحث قرآنی رمضان (03)
... مباحث قرآنی رمضان (04)
... مباحث قرآنی رمضان (05)
... مباحث قرآنی رمضان (06)
... مباحث قرآنی رمضان (07)
... مباحث قرآنی رمضان (08)
... مباحث قرآنی رمضان (09)
... مباحث قرآنی رمضان (10)
... مباحث قرآنی رمضان (11)
... دلیل تقدم سوره مبارکه حمد
... نظری به سوره مبارکه ناس
... خیر در نیوشیدن است
... سوره مبارکه بینه




سوره فاتحه و بقره
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (001)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (005)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (010)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (015)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (020)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (025)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (030)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (035)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (040)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (045)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (050)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (055)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (060)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (065)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (070)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (075)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (080)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (085)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (090)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (095)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (100)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (105)
كشف الأسرار و عُدة الأبرار (110)
           **********
سوره آل عمران
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (111)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (115)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (120)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (125)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (130)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (135)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (140)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (145)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (150)
تفسیر آل عمران.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (152)

           **********
سوره نساء
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (153)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (155)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (160)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (165)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (170)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (175)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (180)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (185)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (190)
تفسیر سوره نساء.كشف الأسرار و عُدة الأبرار (195)

           **********
سوره مائده
تفسیر سوره مائده 01 (196)
تفسیر سوره مائده 05 (200)
تفسیر سوره مائده 10 (205)
تفسیر سوره مائده 15 (210)
تفسیر سوره مائده 20 (215)
تفسیر سوره مائده 25 (220)
تفسیر سوره مائده 29 (224)


           **********
سوره انعام
تفسیر سوره انعام 01 (225)

تفسیر سوره انعام 05 (229)
تفسیر سوره انعام 10 (234)
تفسیر سوره انعام 15 (239)
تفسیر سوره انعام 21 (245)
تفسیر سوره انعام 26 (250)
تفسیر سوره انعام 31 (255)
تفسیر سوره انعام 36 (260)
تفسیر سوره انعام 37 (261)

           **********
سوره اعراف

تفسیر سوره اعراف 01 (262)
تفسیر سوره اعراف 05 (266)
تفسیر سوره اعراف 10 (271)
تفسیر سوره اعراف 15 (276)
تفسیر سوره اعراف 20 (281)
تفسیر سوره اعراف 25 (286)
تفسیر سوره اعراف 30 (291)
تفسیر سوره اعراف 35 (296)
تفسیر سوره اعراف 40 (301)


           **********
سوره انفال

تفسیر سوره انفال 01 (302)
تفسیر سوره انفال 02 (303)
تفسیر سوره انفال 03 (304)
تفسیر سوره انفال 04 (305)
تفسیر سوره انفال 05 (306)
تفسیر سوره انفال 06 (307)
تفسیر سوره انفال 07 (308)


           **********
سوره توبه

تفسیر سوره توبه 01 (309)
تفسیر سوره توبه 02 (310)
تفسیر سوره توبه 03 (311)
تفسیر سوره توبه 04 (312)
تفسیر سوره توبه 05 (313)
تفسیر سوره توبه 06 (314)
تفسیر سوره توبه 07 (315)
تفسیر سوره توبه 08 (316)
تفسیر سوره توبه 09 (317)
تفسیر سوره توبه 10 (318)




           **********
سوره علق
تفسیر سوره علق

           **********
سوره قدر
تفسیر سوره قدر






مطالب اخیر وبلاگ:

تفسیر سوره توبه 09 (317)
تفسیر سوره توبه 08 (316)
تفسیر سوره توبه 07 (315)
تفسیر سوره توبه 06 (314)
شناخت علی بن موسی الرضا (ع)
بندگان خاص خدا آشکارا پنهانند !
تفسیر سوره توبه 05 (313)
تفسیر سوره توبه 04 (312)
تفسیر سوره توبه 03 (311)
تفسیر سوره توبه 02 (310)
تفسیر سوره توبه 01 (309)
تفسیر سوره انفال 07 (308)
تفسیر سوره انفال 06 (307)
قاضی و قضات و قضاوت
خطبه 107 نهج البلاغه
آثار وضعی گناه از نگاه امام صادق (ع)
امام حسین (ع) و نهی از مجالست با افراد پست
نحوه رفتار با مردم
ممنوعیت همنشینی با فاجر
سخنانی از امام صادق (ع) درباره ظلم و عدل
ضرورت دوری از اهالی قدرت
موجودات مجرد
تفسیر سوره انفال 05 (306)
توهم خود مرکز پنداری
خطرات شنا در دریا
تفسیر سوره انفال 04 (305)
ارزش دل در قرب بحق
تفسیر سوره انفال 03 (304)
تفسیر سوره انفال 02 (303)
تفسیر سوره انفال 01 (302)
تفسیر سوره اعراف 40 (301)
تفسیر سوره اعراف 39 (300)
تفسیر سوره اعراف 38 (299)
تفسیر سوره اعراف 37 (298)
تفسیر سوره اعراف 36 (297)
تفسیر سوره اعراف 35 (296)
تفسیر سوره اعراف 34 (295)
تفسیر سوره اعراف 33 (294)
تفسیر سوره اعراف 32 (293)
تفسیر سوره اعراف 31 (292)
تفسیر سوره اعراف 30 (291)
تفسیر سوره اعراف 29 (290)
Flight 655
قاضی درشت گفتار معزول مولاست
ده صفت کارساز دنیا و آخرت
تفسیر سوره اعراف 28 (289)
تفسیر سوره اعراف 27 (288)
آفرینش آدم
تفسیر سوره اعراف 26 (287)
تفسیر سوره اعراف 25 (286)



توجه: استفاده از تصویر برای سایتها و وبلاگها بدون انجام تغییر آزاد است؛ کپی برداری از متن با ذکر نام و درج لینک بلامانع میباشد. برای تبادل لینک بعد از برقرای لینک تارنمای ما؛اطلاع دهند تا بررسی شود.